“Tempesta in giugno” di  Irène Némirovsky a Pietrasanta

Pietrasanta – Domenica 28 agosto si terrà a Pietrasanta la presentazione di  Tempesta in giugno di  Irène Némirovsky.  La scrittrice e giornalista Elena Torre ne parla con Teresa Lussone,  curatrice e traduttrice  di questo volume, versione inedita della prima parte di Suite francese. Esattamente a ottant’anni dalla morte di Irène Némirovsky ad Auschwitz, Adelphi pubblica così l’ultimo grande inedito della scrittrice. 

La vicenda che ha portato alla pubblicazione di questo romanzo è avvincente quanto il romanzo stesso. Rimasto per oltre sessant’anni in una valigia, Suite francese, trascritto da Denise Epstein, figlia di Irène Némirovsky, è stato pubblicato per la prima volta nel 2004 (nel 2005 in Italia). È diventato subito un successo internazionale e nel 2014 Saul Dibb ne ha tratto un film. 

Questa pubblicazione ha avviato la riscoperta della scrittrice e ha portato alla traduzione di tutte le sue opere (Adelphi ha pubblicato tutti i suoi romanzi), ma anche all’avvio di importanti studi filologici sui suoi manoscritti. 

Una ricercatrice italiana, Teresa Lussone, dell’ Universiotà di Bari è riuscita a dimostrare che anche l’ultima versione del romanzo, scartata al momento della prima pubblicazione dello stesso, meritava di essere letta. Nicolas Dauplé, nipote di Némirovsky e figlio di Denise Epstein, ha voluto proseguire l’opera di riscoperta intrapresa da sua madre e ha fatto sì che questo testo fosse pubblicato a cura di Teresa Lussone e di Olivier Philipponnat, biografo di Némirovsky e curatore dei suoi diritti morali.

“La pubblicazione di Tempesta in  giugno   -ha osservato Teresa Lussone, in un’intervista che uscirà sul prossimo numero di Testimonianze – deve intendersi come la prosecuzione del lavoro di riscoperta della scrittrice avviato da Denise Epstein, ma anche come un importante riconoscimento verso Némirovsky, quasi come la consacrazione a grande scrittrice: di quanti e quali scrittori accettiamo di leggere due versioni di una stessa opera? Pensiamo a Tasso, a Manzoni…”

Tempesta in giugno è il racconto dell’esodo da Parigi nel 1940: i tedeschi sono alle porte della città e i francesi scappano, lasciandosi travolgere dagli eventi e dando – salvo pochissime eccezioni – il peggio di sé. A rendere oggi questo racconto straordinariamente attuale e toccante è il fatto che Némirovsky, nata a Kiev nel 1903, quando osserva i francesi in fuga rievoca per la prima volta quella che era stata la propria fuga dalla Russia rivoluzionaria. Il nuovo trauma risveglia i vecchi ricordi e porta alla scrittura di quello che è ormai considerato un capolavoro del Novecento. 

Il romanzo sarà presentato a Pietrasanta domenica 28 agosto. Elena Torre dialogherà con Teresa Lussone, traduttrice e curatrice del romanzo (CRO, via Garibaldi 65, alle ore  18.30). 

Irène Némirovsky, Tempesta in giugno, a cura di Teresa Lussone e Olivier Philipponnat, traduzione di Laura Frausin Guarino e Teresa Lussone, Adelphi, Milano 2022.

In foto, la traduttrice e curatrice del romanzo Teresa Lussone.

 

Total
0
Condivisioni
Prec.
Mamma, ci siamo scordati gli ucraini. Torna il Festival d’Emergency ma nessun invito all’unica popolazione europea da sei mesi sotto le bombe di Putin

Mamma, ci siamo scordati gli ucraini. Torna il Festival d’Emergency ma nessun invito all’unica popolazione europea da sei mesi sotto le bombe di Putin

Dal 2 al 4 settembre torna a Reggio il festival di Emergency, l'organizzazione

Succ.
25 agosto 1944, Parigi come Firenze, l’insurrezione popolare libera le città

25 agosto 1944, Parigi come Firenze, l’insurrezione popolare libera le città

Firenze – Sono numerose le correlazioni tra Firenze e Parigi (gli Uffizi e

You May Also Like
Total
0
Condividi